Yohanes 2:16-17
Konteks2:16 To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make 1 my Father’s house a marketplace!” 2 2:17 His disciples remembered that it was written, “Zeal 3 for your house will devour me.” 4
Yohanes 4:34
Konteks4:34 Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me 5 and to complete 6 his work. 7
Yohanes 5:17
Konteks5:17 So he 8 told 9 them, “My Father is working until now, and I too am working.” 10
Yohanes 6:38
Konteks6:38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me.
Yohanes 8:29
Konteks8:29 And the one who sent me is with me. He has not left me alone, 11 because I always do those things that please him.”
[2:16] 1 tn Or (perhaps) “Stop making.”
[2:16] 2 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).
[2:16] sn A marketplace. Zech 14:20-21, in context, is clearly a picture of the messianic kingdom. The Hebrew word translated “Canaanite” may also be translated “merchant” or “trader.” Read in this light, Zech 14:21 states that there will be no merchant in the house of the Lord in that day (the day of the Lord, at the establishment of the messianic kingdom). And what would Jesus’ words (and actions) in cleansing the temple have suggested to the observers? That Jesus was fulfilling messianic expectations would have been obvious – especially to the disciples, who had just seen the miracle at Cana with all its messianic implications.
[2:17] 3 tn Or “Fervent devotion to your house.”
[2:17] 4 sn A quotation from Ps 69:9.
[4:34] 5 sn The one who sent me refers to the Father.
[4:34] 6 tn Or “to accomplish.”
[4:34] 7 tn The substantival ἵνα (Jina) clause has been translated as an English infinitive clause.
[4:34] sn No one brought him anything to eat, did they? In the discussion with the disciples which took place while the woman had gone into the city, note again the misunderstanding: The disciples thought Jesus referred to physical food, while he was really speaking figuratively and spiritually again. Thus Jesus was forced to explain what he meant, and the explanation that his food was his mission, to do the will of God and accomplish his work, leads naturally into the metaphor of the harvest. The fruit of his mission was represented by the Samaritans who were coming to him.
[5:17] 8 tc ‡ Most witnesses (Ì66 A D L Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt co) have ᾿Ιησοῦς (Ihsou", “Jesus”) here, while generally better witnesses (Ì75 א B W {0141} 892 1241 pbo) lack the name. Although it is possible that Alexandrian scribes deleted the name due to proclivities to prune, this is not as likely as other witnesses adding it for clarification, especially since multiple strands of the Alexandrian text are represented in the shorter reading. NA27 places the word in brackets, indicating some doubts as to authenticity.
[5:17] 10 sn “My Father is working until now, and I too am working.” What is the significance of Jesus’ claim? A preliminary understanding can be obtained from John 5:18, noting the Jewish authorities’ response and the author’s comment. They sought to kill Jesus, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God. This must be seen in the context of the relation of God to the Sabbath rest. In the commandment (Exod 20:11) it is explained that “In six days the Lord made the heavens and the earth…and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.” Philo, based on the LXX translation of Exod 20:11, denied outright that God had ever ceased his creative activity. And when Rabban Gamaliel II, R. Joshua, R. Eleazar ben Azariah, and R. Akiba were in Rome, ca.